Знаете ли вы, что ещё две сотни лет назад у Кинешмы было два имени? Это, безусловно, одна из самых удивительных тайн нашего города.

Ох, и чудны же дела кинешемские! Если вы постоянный читатель «168 часов», то наверняка удивляетесь всё новым и новым фактам об истории родного города, в которые просто-таки трудно поверить. И вот, пожалуйста, кое-что ещё.
Оказывается, что вплоть до ХIХ века весь Кинешемский уезд помимо привычного имени носил также имя Ямохонь. Ничего не слышали про это? Я до определенной поры тоже.
Только, пожалуйста, не подумайте, что данная информация взята с потолка и относится к разряду «вилами по воде писано». Ничего подобного! О Ямохони писал в 1843 году Павел Йозеф Шафарик, выдающийся ученый-славист из Словакии.

Во времена, когда над многими славянскими землями владычествовала Австрия (современная Словакия как раз входила в состав Австрийской империи), особую силу стало набирать чешское и словацкое национальное возрождение, а с ним и просвещение всех славянских народов. Одним из главных идеологов оного стал как раз Павел Йозеф Шафарик.

В 1842 году из-под его пера вышел фундаментальный труд «Славянское народописание». Сначала книга была опубликована в Праге, а уже на следующий год ее перевели на русский язык, и она вышла в Москве. Цензурный комитет нисколько не воспротивился изданию.
Так вот Павел Шафарик относил Кинешемский уезд к тем немногим местам, где до первой половины XIX века сохранились названия исконного великорусского наречия. Ученый, в частности, писал, что за Кинешемским уездом водилось название Ямохонь, а жители Ямохони именовались ямохонцами. Там же Шафарик с нескрываемым сожалением отмечал, что «туземные ученые» не удосужились собрать более подробную информацию по этому поводу.
И то верно. Вы что-нибудь слышали о Ямохони? Где-нибудь читали о ней? Вот-вот. А словак сокрушался об отсутствии любопытства у «туземных ученых» еще 174 года назад!
Но попробуем разобраться вместе, почему же в стародавние времена мы звались ямохонцами. От слова «яма»? Вряд ли. Не о жителях с высоких берегов великой Волги можно так говорить. От ямщика, занимавшегося почтовой службой? Это, вероятно, ближе к делу.
Ведь «ямщик» происходит от «ям», а ямом со времен Золотой Орды называлось селение, служившее для почтовой связи с окружающими землями. Грубо говоря, это такой пуп земли, в который стекалась вся важная информация и из которого она разносилась ямщиками в другие города. Благодаря своему географическому положению, Кинешма вполне могла годиться для такой миссии.
Загадкой Ямохони занимался один из основоположников русской исторической географии Николай Барсов (1839-1889). Он связывал происхождение названия Ямохонь с угро-финским племенем ямь. Это очень правдоподобно, хотя стоит признать, что племя ямей у нас было весьма немногочисленным. Особенно в сравнении с муромой, мерей и черемисами.
А теперь берём в руки журнал «Русская литература» (№3 от 1963 года) и находим в нём статью русского и советского историка Владимира Проппа (1895-1970) «Фольклор и действительность». Там приводится сюжет одной обрядовой песни и поёся в ней о крестьянском сходе крестьян, который звался «ямь».
То есть собираться на сход, собираться на вече – это «ходить на ямь». Ямохонь!
Могла ли Кинешма быть местом столь значительных сходов, чтобы за ней закрепилось даже соответствующее прозвище? Без сомнения могла!
В этом году мы уже дважды писали о предположительной связи Кинешмы с Кинешем — высшим законодательным органом могучего булгарского государства. Вероятно, что именно у нас собирались сотни делегатов Волжской Булгарии, чтобы решать важнейшие политические и геополитические вопросы тех времён. Времен тысячелетней давности.
Поэтому-то, вероятно, и появилось второе имя у наших мест – Ямохонь. Производное от «ходить на ямь». Почему нет?
Как бы то ни было, а факт того, что мы ещё и таинственные ямохонцы, интересен сам по себе.
Справка
У евреев есть праздник Пурим, один из своих главных праздников. На языке караимов (крымских евреев) этот праздник называется Кыныш.
Здесь очевидно созвучие с Кинешем. Тем более нельзя забывать, что по версии ряда историков, от булгарского Кинеша пошло название еврейского парламента Кнессета.
И ещё любопытный факт. В своё время кинешемские фабриканты Коноваловы и Разореновы начали ткать бумажную материю (бязь), разузнав секрет её производства на Украине. А слово «бязь» — караимское.
И ещё. В крымско-татарском языке есть слово «кунеш», что в переводе на русский – «солнце». Как здесь не вспомнить «кенеж» (лето) из марийского языка. А современные марийцы – это потомки черемисов, живших на кинешемской земле.